Introduction to Haggai (Pioneer Bible Translators)

(Pioneer Bible Translators and The Word for the World use the following introduction in many of their translation projects around the world.)

This book contains four prophetic messages from Haggai. Haggai tells when he received each message (1:1, 2:1, 2:10, 2:20). The messages were given during a 4-month period in the year 520 B.C. At this time, the Persian empire had conquered the Babylonian empire and they were allowing the Jewish people to return to Jerusalem.

Haggai’s messages for the Jewish people criticized them for working on their own houses before they rebuilt the temple, the Lord’s house (1:4). God said that this is why they were not blessed and why their harvests were small. Then the people of Israel obeyed and finished the temple. God promised that the glory of the new temple would be greater than that of the previous one (2:9). He also promised to bless them.

Outline:

1. Chapter 1:1-1:15 contains Haggai’s first message and how the people responded.
2. Chapter 2:1-9 is Haggai’s second message.
3. Chapter 2:10-19 contains Haggai’s third message.
4. Chapter 2:20-23 is Haggai’s fourth message.

This work is owned by Pioneer Bible Translators International and The World for the World International and licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License .

Translation: French

Introduction à Aggée

Ce livre contient quatre messages prophétiques d’Aggée. Aggée dit quand il a reçu chaque message (1.1, 2.1, 2.10, 2.20). Les messages ont été donnés pendant une période de quatre mois en 520 av. J.-C. A cette époque l’empire perse avait vaincu l’empire babylonien et les Perses permettaient aux Juifs de retourner à Jérusalem.

Les messages d’Aggée aux Juifs leur reprochaient d’avoir bâti leurs propres maisons avant de reconstruire le temple, la maison du Seigneur (1.4). Dieu a dit que c’est pour cette raison qu’ils n’étaient pas bénis et que les moissons, les récoltes et les vendanges étaient maigres. Ensuite, le peuple d’Israël a obéi au Seigneur et a fini le temple. Dieu a promis que la gloire du nouveau temple serait plus grande que celle du premier. (2.9) Il a promis aussi de les bénir.

Résumé d’Aggée

1. Chapitre 1.1 - 1.15 contient le premier message d’Aggée et la réponse du people.
2. Chapitre 2.1-9 est le deuxième message d’Aggée.
3. Chapitre 2.10-19 contient le troisième message.
4. Chapitre 2.20-23 est le quatrième message d’Aggée.

Translation: Swahili

Utangulizi kwa Hagai

Kitabu hiki kina jumbe nne za kinabii kutoka kwa Hagai. Hagai anasema wakati alipokea kila ujumbe (1: 1, 2: 1, 2:10, 2:20). Ujumbe huo ulitolewa katika kipindi cha miezi 4 katika mwaka 520 K.K.(kabla ya Kristo) Kwa wakati huu, Himaya ya Mwajemi ilikuwa imeshinda Himaya ya Babeli na walikuwa wakiruhusu Wayahudi kurudi Yerusalemu.

Ujumbe wa Hagai kwa Wayahudi uliwakosoa kwa kufanya kazi katika nyumba zao wenyewe kabla ya kulijenga tena hekalu, nyumba ya Bwana (1: 4). Mungu alisema kwamba hii ndiyo sababu hawakubarikiwa na kwa nini mavuno yao yalikuwa madogo. Kisha watu wa Israeli walitii na kumaliza hekalu. Mungu aliahidi kwamba utukufu wa hekalu jipya utakuwa mkubwa kuliko ule wa awali (2: 9). Pia aliahidi kuwabariki.

Muhtasari:

1. Sura ya 1: 1-1: 15 ina ujumbe wa kwanza wa Hagai na jinsi watu walivyoitikia.
2. Sura ya 2: 1-9 ni ujumbe wa pili wa Hagai.
3. Sura ya 2: 10-19 ina ujumbe wa tatu wa Hagai.
4. Sura ya 2: 20-23 ni ujumbe wa nne wa Hagai.

Introduction to Haggai (Christian Community Bible)

(The Catholic Christian Community Bible [first English edition 1997, other translations into Indonesian, Chinese, Cebuano, Chavacano, French, Ilonggo, Korean, Quechuan, Spanish, and Tagalog] “for the Christian Communities of the Third World” uses the following introduction.)

Haggai is the first of the post-exilic prophets. These three: Haggai, Zechariah and Malachi proclaim the word of God in an entirely new age. The former prophets denounced Israel’s sins and announced the imminent Judgment. Now, after the trial of the destruction of Jerusalem and the Exile in Babylon, the Jewish community must rebuild the nation, and this is when the prophets demand that first, the Temple must be rebuilt. It is a fact that the Jews (and this is true for us, too) had to serve God before asking him for the solution to their problems.

Haggai’s message is prophetic in another sense: it initiates a new stage in Sacred History in which the growth of the Jewish people will depend on their faithfulness to the Law and on their worship. The Temple is already the Dwelling place of God among his people. They have to wait also for a mysterious coming of God: that day when he will come to visit his people.

Down below are the introductions in the Mandarin Chinese, Tagalog, Cebuano, and Spanish editions.

Translation: Mandarin Chinese

哈盖是放逐以后的第一位先知。哈盖、匝加利亚、玛拉基亚,还有依撒意亚56-66章的作者,这四位先知在一个全新的时代宣告了天主的圣言。以前的先知都是揭发以色列的罪恶,并指出它的毁灭。但是经过耶路撒冷灭亡的考验,以及巴比伦的流放之后,犹太人必须重建家园,先知便在此时指出当务之急是圣殿必须重建。

对犹太人,对我们都一样,在祈求天主解决问题之前,必须先侍奉天主。哈盖有先见之明,圣经历史到了新的阶段,犹太人以忠于法律和信仰为基础,将在此有所成长。圣殿原本是天主在子民间的居所,但是他们还必须等待天主神秘的来临,到那一天,祂将亲见子民。

Translation: Tagalog

Si Ageo ang nangunguna sa mga propeta pagkatapos ng Pagkatapon. Ipinahahayag ng tatlong propetang ito -- sina Ageo, Zacarias at Malakias -- ang salita ng Diyos sa isang ganap na bagong panahon. Inilantad at tinuligsa ng mga naunang propeta ang mga kasalanan ng Israel at ibinalita ang nalalapit na Paghuhukom. Pero ngayon, pagkatapos ng mga pagsubok sa pagka-wasak ng Jerusalem at ng Pagkatapon sa Babilonia, kailangang itayong muli ng pamayanang Judio ang kanilang bansa. At dito hinihingi ng mga propeta na ang Templo muna ang dapat na itayong muli.

Tiyak na kailangan munang paglingkuran ng mga Judio ang Diyos, at gayon din para sa atin, bago hingin sa kanya na lutasin ang kanilang mga problema. Pero propetiko sa ibang kahulugan ang mensahe ni Ageo: sinisimulan nito ang isang bagong yugto sa Banal na Kasaysayan kung saan lalago at magbubunga ang sambayanang Judio mula sa pagiging tapat nito sa Batas at sa pagsamba. Ang Templo na ang Tahanan ng Diyos sa gitna ng kanyang bayan, pero kailangan pa rin nilang hintayin ang mahiwagang pagdating ng Diyos sa araw na dumaan siya para dalawin ang kanyang bayan.

Translation: Cebuano

Si Ageo ang una sa tanang propeta human sa pagkabihag. Kining tulo: si Ageo, Zacarias, ug Malakias, nagsangyaw sa pulong sa Ginoo sa bag-o gyod nga panahon. Ang mga propeta kaniadto nagsalikway sa mga sala sa Israel, ug nagsangyaw sa umaabot nga Hukom. Apan karon, human sa mga pagsulay sa pagkaguba sa Israel, ug sa Pagkabihag didto sa Babilonia, ang katilingban sa mga Judio kinahanglan nga magtukod pag-usab sa nasod, ug dinhi ang mga propeta nag-ingon nga kinahanglan unahog tukod pag-usab ang Templo.

Namatud-an na nga ang mga Judio -- ug kita sab -- moalagad una sa Ginoo sa dili pa mangayo sa kasulbaran sa ilang mga suliran. Apan ang mensahe ni Ageo may pagkatagna sab; nagpasiugda ni og bag-ong lakang sa Balaang Kasaysayan diin ang kauswagan sa mga Judio makab-ot pinasikad sa kamatinud-anon sa Balaod ug sa pagsimba. Ang Templo mao na ang pinuy-anan sa Ginoo taliwala sa Iyang katawhan, apan maghulat sab sila sa misteryoso nga pag-abot sa Ginoo, sa adlaw nga Siya moanha sa Iyang katawhan.

Translation: Spanish

Ageo encabeza a los profetas posteriores al destierro. Estos tres, Ageo, Zacarías y Malaquías, transmiten la Palabra de Dios en un tiempo totalmente nuevo. Los antiguos profetas denunciaban los pecados de Israel y anunciaban el Juicio inminente. Pero ahora, pasadas las pruebas de la destrucción de Jerusalén y el destierro a Babilonia, la comunidad judía debe reconstruir su patria y es entonces cuando los profetas exigen que se reconstruya primeramente el Templo.

Bien es cierto que los judíos, como nosotros, debían servir a Dios antes que pedirle la solución de sus problemas. Pero el mensaje de Ageo es profético en otro sentido: inicia una nueva etapa de la Historia Sagrada en que la maduración del pueblo judío se haría a partir de la fidelidad a la Ley y al culto. El Templo ya es la Morada de Dios en medio de su pueblo, pero también queda en espera de una venida misteriosa de Dios, del día en que visitará a su pueblo.