complete verse (Genesis 26:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 26:29:

  • Newari: “You will not do anything to us. We did not do anything bad to you before, but dealt [with you] nicely. And sent you away without doing anything [to you]. Just like that don’t you do anything to us either. Now the LORD has blessed you.'” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “that you (sing.) will- not -do-(harm) to us (excl.), because we (excl.) did- not -harm you (sing.) when you were still there with us. We (excl.) treated you (sing.) well and sent- (you) -away when our (incl.) relationship was good. Now, may the LORD bless you (sing.) even more.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “stating that you will not harm us, in the same way that we did not molest you.’ We always treated you well and sent you away peacefully. And now Yahweh is blessing you.'” (Source: Translation for Translators)