Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 34:6:
- Kupsabiny: “Then he was buried in the land of Moab where one can see towards the city of Beth-peor, but to this day, no one knows where he was buried.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “He buried him in a valley before Beth-Peor in the land of Moab. ‘Till today, however, no one knows where his grave is.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He was buried in Moab, in the seems-like-valley that faces Bet Peor, but now no one knows where he was- really -buried.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh buried Moses’ body in a valley in the Moab region, opposite/near Beth-Peor town, but no one to this day knows where Yahweh buried him.” (Source: Translation for Translators)
