Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 18:22:
- Kupsabiny: “If a person speaks a word and says that God has spoken to him, and that thing does not happen or it does not come true, God has not spoken that word. That is a word which that person has spoken on his own, so do not fear that person.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If the word that any prophet speaks in the name of the LORD does not happen, that word has not been spoken by the LORD, that prophet has spoken that word acting in Pride. Do not be afraid of him!” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “If what the prophet is-saying in the name of the LORD will- not -happen or fulfilled, that message is not of the LORD. That (message) belongs/[lit. it-it] only to that-particular prophet, so you (plur.) do- not -be-afraid of him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The answer is that when someone speaks a message about what will happen in the future, a message that he says was revealed by Yahweh, if what he says does not happen, you will know that the message did not come from Yahweh. That person has wrongly claimed that it was revealed to him by Yahweh. So you do not need to be afraid of anything that he says.’” (Source: Translation for Translators)
