Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 21:12:
- Kupsabiny: “Should famine come for three years, or your enemies to chase you for three months or God to send his angel to bring sickness to plague people for three days in the land of Israel? Think carefully about what you shall answer God.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Three years of famine, or three months running away from your enemies, or three days [with] the LORD’s sword in the land — That is to say, plagues will take place in Israel and the LORD’s angel will be doing destruction in all places of the land Israel. Now you decide what answer I am to give to the one who sent me here."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “three years of famine, three months of your (plur.) enemies destroying you (plur.), or three days of plague from the LORD through the angel of the LORD harming the entire land of Israel. You (sing.) decide and let me know what will I answer to the LORD who sent me.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “three years of famine in Israel, or three months during which your armies will run away from their enemies who will attack them with swords, or three days during which I will send my angel to cause many people in the country to die because of a plague/very serious illness.’ So, you must decide what I will say to answer Yahweh, the one who sent me.’” (Source: Translation for Translators)
