The now commonly-used German idiom auf Sand gebaut (literally “built on sand”), meaning “built on shifting sand” or “make bricks without straw,” was first coined in 1522 in the German New Testament translation by Martin Luther.
The French expression “bâtir sur le sable” with the same meaning is also commonly-used today and originates in French Bible translation. (Source: Günther 2017, p. 104)
For other idioms or terms in German that were coined by Bible translation, see here.