The Hebrew that is translated as “the highest of the mountains” in English is translated in Newari as “Himalayas” (हिमालत) (source: Newari Back Translation).
Language-specific Insights
rejected silver (Jeremiah 6:30)
The Hebrew in Jeremiah 6:30 that is translated as “rejected silver” in English is translated in Newari as “rusted silver that is rejected” (source: Newari Back Translation).
book of the annals
The Hebrew that is translated as “book of the annals” in English is translated in Newari as “history book” (source: Newari Back Translation).
no entertainment was brought to him (Daniel 6:18)
The Aramaic in Daniel 6:18 that is translated as “no entertainment was brought to him” or in a number of other ways in English is translated in Newari as “he did no pleasant work” (source: Newari Back Translation).
tinkling (Isaiah 3:16)
The Hebrew in Isaiah 3:16 that is translated as “tinkling” in English is translated in Newari as “causing a chəməchəmə sound” (source: Newari Back Translation).
capture you with her eyelashes
The Hebrew in Proverbs 6:25 that is translated as “capture you with her eyelashes” or similar in English is translated in Vidunda as “trap you with her eyes” (source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext).
The Hebrew that is translated as “be at peace” in English is translated in Newari as “don’t go out of your mind when they look at you” (source: Newari Back Translation).
one who casts spells
The Hebrew in Deuteronomy 18:11 that is translated as “one who casts spells” or similar is translated in Newari as “anyone who does tantra (or: tantric) mantra.” (Source: Newari Back Translation)
elders of Israel (Judah)
The Hebrew that is translated as “elders of Israel (or: Judah)” in English is translated in Newari as “religion teachers (dharmaguru) of Israel (or: Judah)” (source: Newari Back Translation).
