Language-specific Insights

catch blessing

The Hebrew and Greek that is translated as “blessing” in English is translated in Dzùùngoo as dzwɛ which derives from dziɛ’ ̀(“mouth”) dzuà (“palate”), emphasizing that a blessing is thought of as being spoken. To form a verb (“to bless”), the noun dzwɛ needs to be connected with verbs like “put,” “have,” “be,” or “catch.” “Catch” or kun is used in the associated verses when God (the only possible origin of blessings in Dzùùn understanding) is thought to act on a blessing. (Source: Traoré Fabé in Le Sycomore, 16/1, 2022 .)

Note that in Luke 1:42, the first blessing is “caught” and the second blessing is “had.”

See also bless(ed).