Exegesis:
etheōroun (cf. 3.11) ‘they were observing,’ ‘they were watching.’
pou (cf. 14.12) ‘where.’
tetheitai ‘he has been placed,’ ‘he has been put.’
Translation:
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses may be translated as ‘Mary who was from Magdala town and Mary who was Joses’ mother.’
He was laid, if changed into an active form, may be translated as ‘they put him’ (or ‘the body’).
Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Nida, Eugene A. A Handbook on the Gospel of Mark. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1961. For this and other handbooks for translators see here .
