Exegesis:
apobalōn (only here in Mark) ‘throwing off,’ ‘taking off’: so as to run faster (Lagrange; cf. Rawlinson).
to himation (cf. 2.21) ‘the cloak,’ ‘the mantle.’
anapēdēsas (only here in the N.T.) ‘jumping to his feet,’ ‘springing up.’
Translation:
Mantle is the outer garment, equivalent in other cultures to ‘coat,’ ‘blanket,’ ‘poncho,’ or ‘cloth.’
Came to can usually be translated literally, since the center of focus in the story is Jesus.
Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Nida, Eugene A. A Handbook on the Gospel of Mark. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1961. For this and other handbooks for translators see here .