Translation commentary on Joshua 3:13

Joshua announces the miracle that is described in verses 14-17. The Hebrew text has “(the ark of) Yahweh, the Lord of all the earth,” using both the name and the title of God. For the LORD of all the earth see the comment at verse 11.

Will pile up in one place translates what is literally “will stand in one heap” (see Revised Standard Version); the word translated “heap” occurs here and in verse 16, and is also used of the crossing of the Sea of Reeds in Exodus 15.8; Psalm 78.13. The picture is that of the waters solidified into a barrier or dam. This verb phrase may be rendered “will pile up (or, stand up) like waters behind a dam.”

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Newman, Barclay M. A Handbook on Joshua. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1983. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments