Verses 23-24 are almost identical with 26.18-19, but again the verbs here show completed action and are translated in the past tense. And the second person (“you”) is changed to third person (he). He made thus is literally “he made,” with thus added to introduce the details that follow. New Revised Standard Version has “in this way,” and New American Bible has “as follows.” Good News Translation changes the he to “they” and omits the first clause as unnecessary (so also New International Version).
The problem of the two tenons, which Good News Translation translates as “two projections,” is discussed at 26.19.
Quoted with permission from Osborn, Noel D. and Hatton, Howard A. A Handbook on Exodus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1999. For this and other handbooks for translators see here .
