The table with its poles, literally “and the table and its poles,” is discussed at 25.23-28. And all its utensils uses the same general term for utensils as 30.27. (See the comment at 30.26-28.) And the bread of the Presence is discussed at 25.30.
The lampstand also for the light, literally “and the menorah of the light,” is discussed at 25.31-36. The word for light is a different word from “lamp” in 25.37. It is a general term meaning a “luminary” or “source of light,” so here it refers to the lampstand as the source of light produced by the lamps. With its utensils is the same word as verse 13, but all is not repeated. And its lamps is the same as 25.37. (See the comment there.) And the oil for the light uses the general word for oil and repeats the same word for the light. (See the comment at 25.6.)
Quoted with permission from Osborn, Noel D. and Hatton, Howard A. A Handbook on Exodus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1999. For this and other handbooks for translators see here .
