Translation commentary on Acts 12:8

Tighten your belt is of course a reference to the girdle which was worn around relatively loose clothing.

Cloak is the outer garment (sometimes translated “coat”); and come with me is literally “follow me,” but the verb “to follow” is often used in the sense of “go with” or “accompany.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments