Translation commentary on 1 Kings 22:25

Micaiah said: In the context of this ongoing conversation, the verb said may be more naturally translated “answered.”

The Hebrew focusing particle rendered Behold highlights Micaiah’s response.

On that day when you go into an inner chamber to hide yourself: On that day refers to the day when the Syrians defeat the Israelites. Good News Translation seems to slide over these words and not really translate them. Zedekiah would be trying to hide from the Syrians or perhaps from his own people because of his false prophecy.

For an inner chamber, see the comments on these same words in 1 Kgs 20.30. Bible en français courant attempts to communicate the meaning in this context with “the most secret part of your house.”

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments