Jarah is called “Jehoaddah” in the parallel text of 1 Chr 8.36 (see the comments there). Some Hebrew manuscripts and the Septuagint, followed by New International Version, read “Jadah” here. If “Jadah” is the correct reading, then it will be seen as a shortened form of the name “Jehoaddah.” New Living Translation has “Jadah” both here and in 8.36.
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .
