Translation commentary on Luke 24:51

Exegesis:

kai egeneto ‘and it happened,’ cf. on 1.8.

en tō eulogein auton autous lit. ‘during his blessing of them.’

diestē ap’ autōn ‘he parted from them,’ without indication of direction. For diistamai cf. on 22.59.

anephereto eis ton ouranon ‘he was carried up into heaven,’ if retained in the text, supplements the preceding clause as to direction and destination. anapherō.

Translation:

For he parted from them cf. on 9.33.

Was carried up into heaven, or, if no passive form is available, ‘ascended/went up to heaven’ (Tae’ 1933), ‘rose above’ (Zarma). Heaven, here used in the sense of ‘God’s abode,’ cf. on 2.15.

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments