Translation commentary on Luke 14:27

Exegesis:

hostis ou bastazei ton stauron heautou ‘whoever does not carry his own cross.’ For bastazō cf. on 7.14; for stauros cf. on 9.23.

kai erchetai opisō mou ‘and (does not) come after me.’ erchesthai opisō is virtually equivalent to akolouthein, cf. 9.23.

Translation:

For this verse see the note on 9.23.

Bear, ingressive aspect, and virtually synonymous with “take up” in 9.23.

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments