The Hebrew in Song of Songs 1:10 that is translated as “strings of jewels” or similar in English is translated in the Swedish Bibel 2000 as pärlor or “pearls.” Bertil Albrektson (in The Bible Translator 1996, p. 109ff.) explains: “The most recent dictionary of biblical Hebrew, the 3rd edition of Koehler-Baumgartner, suggests Muschelkette, ‘a string of shells.’ There is a later Hebrew verb of this root which means ‘string together, especially jewels or pearls’ (BOB), and the Arabic equivalent means ‘beads strung together,’ so when we choose pärlor, ‘pearls,’ we cannot be far wrong, and it carries the right overtones of elegance and luxury.”
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
