SIL Translator’s Notes on Song of Songs 4:14

4:14a

In 4:14 the man continued to list plants that were found in the beautiful garden that he described. He used the plants in a figurative way to describe his bride.

with nard: The oil of the nard plant is expensive for people in Israel and the Near East. The author repeats nard here (from 4:13) for emphasis. Consider how to emphasize it in a natural way in your language. For example:

even nard plants
-or-

the expensive⌋nard spice

In some languages it is helpful to have another introduction to the comparisons. For example:

Yes, in the garden are precious nard plants.

and saffron: The Hebrew word that the Berean Standard Bible translates as saffron is a type of crocus with purple flowers. It was used to produce an oil with a sweet floral fragrance. In some languages it is helpful to indicate what saffron refers to. For example:

saffron ⌊flowers
-or-

beautiful⌋saffron ⌊flowers

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments