SIL Translator's Notes on Mark 13:16

13:16

And let no one in the field return: This clause is a command.

Here are some other ways to translate this clause:

No one in the field should go back.
-or-
If you(plur) are in the field, do not go back.

in the field: The phrase in the field implies “working in the field.”

Here are some other ways to translate this:

No one who is working in the field
-or-
If you(plur) are working in the field

field: The word that the Berean Standard Bible translates as field refers to cultivated land or land where animals could graze.

return: The verb return implies “go back home” or “return to his house.”

for his cloak: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as cloak was an outer garment like a coat. People wore cloaks, especially at night, to keep warm.

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments