1:20a
Immediately: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as Immediately probably indicates here that Jesus called James and John as soon as he saw them. For example:
As soon as Jesus saw them, he called them (Good News Bible)
Jesus called them: In this context, the Greek verb that the Berean Standard Bible translates as called means “invited” or “summoned.” It does not mean “called out” or “shouted.” The text implies that Jesus was inviting them to become his disciples. This invitation may also be expressed as a direct quote. For example:
Jesus said to them, “Come with me and be my disciples.”
them: The pronoun them refers only to James and John. It does not include their father Zebedee.
1:20b
they left their father Zebedee in the boat with the hired men: In some languages it may be more natural to change the order of the boat and the hired men. For example:
they left their father Zebedee and the hired men in the boat (God’s Word)
their father Zebedee: Because James and John were called the “sons of Zebedee” in 1:19b, it may not be necessary to say here that he was their father. You may leave this information implied if that is natural in your language. For example:
they left Zebedee in the boat
-or-
they left their father in the boat (Contemporary English Version)
1:20c
and followed Him: The pronoun Him refers to Jesus. The Greek word that the Berean Standard Bible translates as followed means “departed, set out.” James and John began to follow Jesus. It some languages it may be natural to translate this with the same word for “follow” that you used in 1:18.
© 2008 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
