SIL Translator's Notes on Mark 1:28

1:28

And: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as And introduces what happened next as a result of the events of the previous verses. Some English versions leave this connection implied. In some languages it may be natural to indicate the connection in some way. Use a natural way in your language to express a concluding event that is the result of previous actions in the story.

the news about Jesus spread quickly through the whole region of Galilee: This sentence indicates that people kept telling others about what Jesus had done. Before long, people throughout the region or province of Galilee had heard about it. It did not take long for this to happen.

Here are some other ways to translate this sentence:

People spread the news about what Jesus had done, and soon people all over Galilee had heard about it.
-or-
The people who were there told others what had happened. Within a short time people in every part of Galilee learned about it.

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments