SIL Translator’s Notes on Luke 22:5

22:5a

The clause in 22:5a tells how the Jewish leaders responded when Judas offered to betray Jesus. They were very happy. In the Greek text the verse begins with a conjunction that versions such as the Revised Standard Version translate as “and.” In some languages it may be necessary to use a different way to connect 22:4 and 22:5. For example:

When he said that
-or-
Then

They were delighted: The phrase They were delighted indicates that the Jewish leaders were very happy that Judas was willing to betray Jesus to them. In some languages it may be necessary to make the reason for their delight explicit. For example:

They were delighted that he was ready to help them (New Living Translation (1996))
-or-
They were ⌊very⌋ happy/glad ⌊that he was willing to betray Jesus

22:5b

and agreed to give him money: The verb agreed indicates here that they made an agreement with Judas. The Jewish leaders told Judas how much money they would give him for betraying Jesus. Other ways to translate this are:

and offered to pay him money (Good News Translation)
-or-
and they promised him a reward (New Living Translation (1996))
-or-
and arranged to pay him for it (Phillips’ New Testament in Modern English)

More information about this is given in Matthew 26:15–16, where the amount of money is mentioned as thirty silver coins.

© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments