SIL Translator’s Notes on Joshua 5:3

5:3a

So Joshua made flint knives: It may be more natural in some languages not to repeat the information contained in the previous verse.

Here are some other ways to translate this phrase:

So Joshua did so
-or-
Then Joshua made the knives

5:3b

and circumcised the sons of Israel: The phrase the sons of Israel refers to the Israelite men who were not yet circumcised. Women were not circumcised.

at Gibeath-haaraloth: The phrase Gibeath-haaraloth is a Hebrew phrase meaning “hill of the foreskins.” It may be better to translate the meaning of this phrase. For example:

Circumcision Hill (Good News Translation)
-or-
the hill of the foreskins (King James Version)

If you transliterate the phrase Gibeath-haaraloth, a footnote may be helpful. Here is a sample footnote:

FOOTNOTE: Gibeath-haaraloth means “hill of the foreskins”

© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments