SIL Translator’s Notes on Joshua 22:33

22:33a

The Israelites were satisfied with the report: The Hebrew clause that the Berean Standard Bible translates as The Israelites were satisfied with the report is more literally “the matter was good in the eyes of the people of Israel.” This same expression was used in verse 22:30d.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The people of Israel were pleased with the report,
-or-
The Israelites were glad to hear the report

22:33b

and they blessed God: The Hebrew phrase that the Berean Standard Bible translates as blessed God can also be translated “praised God.”

and spoke no more about going to war against them: There was no more discussion about fighting against the clans of Reuben, Gad, and Manasseh.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

and they praised God. They didn’t talk any more about starting a war against the other clans,
-or-
and they thanked God for it. They said nothing more about going to war with them,

22:33c

to destroy the land where the Reubenites and Gadites lived: Here are some other ways to translate this part of the verse:

in order to ruin the land where the clans of Reuben and Gad lived
-or-
so that they could destroy the land where the people of Reuben and Gad lived

© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments