SIL Translator’s Notes on Joshua 18:19

18:19a

The border continued to the northern slope of Beth-hoglah: The town of Beth-hoglah was mentioned in verse 15:6a. It was to the southeast of the town of Jericho.

northern slope of Beth-hoglah: The northern slope of Beth-hoglah refers to a mountain ridge that was near the town of Beth-hoglah.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

passing north of the ridge of Beth Hoglah (Good News Translation)
-or-
Then the border went along north of the ridge of Beth-hoglah town

18:19b

and came out at the northern bay of the Salt Sea: The northern bay of the Salt Sea is the northernmost part of the Salt Sea.

Salt Sea: In English the Salt Sea is usually referred to as the Dead Sea. You should use the same term as you did in Joshua 15:5a.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The boundary ended at the north end of the Dead Sea
-or-
Benjamin’s border ended at the northern end of the Salt Sea

18:19c

at the mouth of the Jordan: Here are some other ways to translate this part of the verse:

which was⌋ at the south end of the Jordan River
-or-
where the Jordan River flowed into it

18:19d

This was the southern border: This clause is a conclusion to Joshua 18:15-19, which described the southern border.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

This described the southern boundary line for the clan of Benjamin
-or-
That was the south border of Benjamin’s land

© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments