3:10b
they had turned from their evil ways: This is the same expression as in 3:8c. See the note there.
3:10c
He relented from the disaster He had threatened to bring upon them: The verb naḥam, which the Berean Standard Bible translates as relented, is the same verb discussed in the note in 3:9a, where the translation “to change one’s mind” was preferred. You should translate it in the same way here.
In the Hebrew, the verse ends with “and he (God) did not do it.” The Berean Standard Bible combines the ideas of changing one’s mind and of not doing something with the word relented. If it would make more sense in your language to separate those ideas you could follow the structure of, for example, the New Revised Standard Version instead of the Berean Standard Bible. Here is another way to translate this:
God changed his mind about the calamity that he had said he would bring upon them; and he did not do it. (New Revised Standard Version)
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
