Translation commentary on Ruth 1:18: A Cultural Commentary for Central Africa

Instead of translating ” . . . she (Naomi) said no more,” which would be an impolite type of behavior (implying that she was so angry that she didn’t want to talk to Ruth anymore), the Chichewa reads “she just kept quiet,” and Chitonga “she did not refuse any more.”

Source: Wendland 1987, p. 170.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments