left her water-jar

The Greek that is translated as “left her water-jar” or similar in English is translated in Dagbani very explicitly as “left her water-jar standing.” Without the addition of “standing,” the phrase might indicate forgetfulness. (Source: André Wilson in The Bible Translator 1972, p. 135ff. )

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments