fawns / gazelle

The Hebrew that is translated in English as “fawns” in the first stanza and “gazelle” in the second is translated in Khoekhoe as “steenbok ” in the first part and “springbok ” in the second. (Source: project-specific notes in Paratext)

See also gazelle.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments