Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 34:5:
- Kupsabiny: “but you will die in peace. People will make for you ceremonies with those things that smell sweet like when people burned for their forefathers when they were buried so that they will cry out: Oh, no, our king! The one who has spoken is me, God.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “but you will-die in peace. Your people will-burn incense to honor you, like what they did in burying your ancestors who have reigned before you. They will-mourn for you and will-say, ‘Abaw/Alas, our (excl.) king is now dead!’ I, the LORD, (am) the-(one) saying this.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “you will die peacefully. When you die, people will burn incense to honor/remember you just as they did for your ancestors who were kings before you became king. They will mourn for you, crying, ‘We are very sad that our king is dead!’ I, Yahweh, promise that will happen.’ ’” (Source: Translation for Translators)
