Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 30:8:
- Kupsabiny: “I the God of power is saying:
On that day I will break the yoke on the necks of my people
and break the chains.
Never again shall they be slaves for a foreign people.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “I, the LORD Almighty, says that in that time, they no longer be enslaved by those who-come-from-other-place. Seems like I will-break the yoke from their necks and snatch/snap the chains.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The Commander of the armies of angels says this:
‘At that time it will be as though I will sever/cut the ropes that are around my people,
and I will free them from being slaves/forced to do what the King of Babylon wants them to do.
People in other countries will no longer be their bosses.” (Source: Translation for Translators)
