Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 25:33:
- Kupsabiny: “On that day the bodies of people that God will kill will lie sprawling in every part of the country. No one will mourn for those people or gather the bodies or bury (them). They will be heaped up like manure.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “In that day many will-be-killed by the LORD, in a way that the corpses will-scatter from (one-)ends and (other-)ends of the earth. No one really will-mourn or will-gather or will-bury them. They will-be-abandoned like dung on the grazing-field.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When that happens, the corpses of those whom I have caused to be slaughtered will fill the earth from the east to the west.
And no one will mourn for them, and no one will gather their corpses to bury them. They will be scattered on the ground like manure.” (Source: Translation for Translators)
