Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 28:14:
- Kupsabiny: “I the God of power of Israel is saying: I will place a yoke of slavery of iron on the necks of all these communities, and they shall serve Nebuchadnezzar, the king of Babylon. I also gave Nebuchadnezzar to rule the animals of the bush.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “I, the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will-have all the nations -carry this yoke, so that they will-serve King Nebuchadnezzar of Babilonia. Even the wild animals I will-put-under his ruling.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I have forced the people of all these nations to become slaves of King Nebuchadnezzar of Babylon. That is like an iron yoke around their necks. I have put everything, even wild animals, under his control.’ ’” (Source: Translation for Translators)
