SIL Translator's Notes on Mark 16:10

16:10a

She went and told those who had been with Him: Mary told Jesus’ followers what the young man had told her to say (see 16:7).

those who had been with Him: The phrase those who had been with Him refers to the eleven disciples and the other men and women who had been followers of Jesus.

Here are some other ways to translate this:

his friends (Contemporary English Version)
-or-
his followers (New Century Version)
-or-
his companions (Good News Bible)

16:10b

who were mourning and weeping: Jesus’ friends were mourning and weeping because Jesus had died. They were grieving over his death. They had not been mourning and weeping while they were with Jesus (16:10a). Be sure that this is clear in your translation.

Here is another way to translate this phrase:

who were very sad and were crying (New Century Version)

The words mourning and weeping have very similar meanings. If your language has one expression that includes the meanings of sadness/mourning and crying/weeping, you may use one expression here.

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments