Translation commentary on Acts 24:7

The verb rendered came in almost has the force “interfered,” and the Jews would have looked upon the action of Lysias in exactly this manner. With great violence would characterize the violence of the soldiers against the Jews—for example, “by attacking us, took him from us” or “by using strong force against us, took him from us.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments