She reaches mightily from one end of the earth to the other: The force of Wisdom extends all over the world. A possible rendering for this line is “Wisdom rules every part of the world.”
And she orders all things well: Good News Translation “and she sets everything in useful order” is good in English. Other approaches are “she governs this world efficiently” and “it is Wisdom that makes the world run efficiently [or, function perfectly].”
Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on The Wisdom of Solomon. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2004. For this and other handbooks for translators see here.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.