13:2a–b
Such large crowds gathered around Him that He got into a boat: The reason that Jesus got into a boat was because a large group of people gathered around him. He got into a boat so he could better speak to all the people.
Here are some other ways to translate this clause:
A large crowd soon gathered around him, so he got into a boat. (New Living Translation (2004))
-or-
He got into a boat because a very large crowd had gathered
-or-
The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat (Good News Translation)
large crowds: The plural large crowds indicates that the size of the crowd was very large.
Here are some other ways to translate this phrase:
a very large crowd
-or-
very many people
He got into a boat: Jesus entered a boat so he could more easily speak to the large crowds. In this way more people could hear him. He did not get into a boat to flee from the crowd. In some languages, it may be necessary to make some of this information explicit. For example:
he entered a boat ⌊to more easily speak to the crowd⌋
got: The Greek verb that the Berean Standard Bible translates as got is a specific verb for entering a boat. Here are some other ways to say this:
entered
-or-
descended into
-or-
stepped/climbed into
You should use whichever verb is appropriate in your language for entering a boat.
boat: This word probably refers to a wooden boat used for fishing. It may or may not have had sails. It was probably big enough for eight to twelve people to sit inside.
sat down: As in 13:1b, Jesus sat down to teach the people. In some languages, it may be necessary to make this explicit. For example:
sat down ⌊to teach⌋
13:2c
while: This conjunction indicates that the crowd stood on the shore at the same time as Jesus was in the boat.
Here is another way to translate this:
and
all the people: This phrase refers to everyone in the large crowds of 13:2a.
Here are some other ways to translate this phrase:
the entire crowd (God’s Word)
-or-
all the people (New International Version)
shore: This word describes the land close to the edge of a lake or sea. The people stood on the land next to the lake.
Here are some other ways to translate this word:
beach (English Standard Version)
-or-
beside/near the water
-or-
at the edge of the water
© 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.