11:2a
to the kings of the north in the mountains: The phrase the kings of the north in the mountains refers to other towns ruled by kings which were further north in the mountains of Galilee.
Here are some other ways to translate this phrase:
the northern kings who were in the mountains (New International Version)
-or-
the kings in the hill country in the north (Good News Translation)
11:2b
in the Arabah south of Chinnereth: The Arabah refers to the valley of the Jordan River, north of the Dead Sea and south of Lake Galilee.
Chinnereth: Chinnereth refers to Lake Galilee.
Here is another way to translate this phrase:
the Jordan valley south of Lake Galilee (Good News Translation)
in the foothills: The phrase the foothills refers to the western foothills that were between the mountains and the coastal plain. This word was used in 9:1 and you should translate it the same way in both places.
and in Naphoth-dor to the west: The town of Dor was a seaport on the coast of the Mediterranean Sea south of Mount Carmel. It is not certain to what the term Naphoth refers.
Here are some other ways to translate this term:
the heights of Dor (NET Bible, New American Standard Bible)
-or-
on the coast near Dor (Good News Translation)
-or-
the district of Dor (Tanakh: The Holy Scriptures)
-or-
the borders of Dor (King James Version)
-or-
Naphoth Dor (New International Version, God’s Word)
© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.