cut into pieces

In Gbaya, the notion of cutting (or tearing) into pieces is emphasized with the ideophone sɛ́kɛ́ɗɛ́-sɛ́kɛ́ɗɛ́.

Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)

Translation commentary on 2 Maccabees 7:7

It is appropriate to insert a paragraph break here (so Revised Standard Version, Good News Bible).

After the first brother had died in this way, they brought forward the second for their sport: The pronouns they and their refer to the king’s men. Good News Bible makes this clear by saying “the soldiers,” which may be helpful in other languages since there are two groups of people in this story (the king and his men, the mother and her sons). The clause they brought forward the second very likely means that they forcibly took hold of the second oldest brother and led him away from the other family members, so it may be rendered “they grabbed the second brother and led him away from the family.” For their sport means that they intended to enjoy themselves by torturing the second brother as they had the first one. An alternative model for this whole sentence is “After the first brother died in this way, the soldiers brought [or, grabbed] another [or, the second] brother, so that they could have a good time torturing him.”

They tore off the skin of his head with the hair, and asked him: This is another reference to scalping, which Good News Bible translates well.

Will you eat rather than have your body punished limb by limb?: It will be good to supply an object for the verb eat; Good News Bible adds “this pork,” and Contemporary English Version is similar with “some meat from a pig.” For rather than have your body punished limb by limb, Good News Bible has “or do you want us to chop off your hands and feet one by one,” which is a good model. Here is another model for this whole question: “If you don’t eat this pork, we will chop off your hands and feet! Now are you going to eat it?”

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on 1-2 Maccabees. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2011. For this and other handbooks for translators see here.