This verse is yet another repetition of the same form as found in verses 2 and 4 (see the comments there). In this case, however, the place name is Jordan rather than “Bethel” or “Jericho.” Translators will recall that while the original readers of this story knew very well what the Jordan referred to, it may be necessary in other languages to specify “the Jordan River,” as in 1 Kgs 2.8 and elsewhere. The Jordan was about five kilometers (three miles) east of Jericho.
The two of them went on: The verb at the end of the verse indicates that the two prophets went on or “continued walking” (Nueva Versión Internacional). This is yet a different verb from the ones found in verses 2 and 4. New Jerusalem Bible says “they went on together” (similarly New American Bible).
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 2. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.