1:18
Notice the parallel parts that are similar in meaning:
18a But they lie in wait for their own blood ;
18b
they ambush their own lives.
1:18a–b
But: The Hebrew conjunction that the Berean Standard Bible translates as But expresses a contrast between the birds that are too smart to be caught (1:17) and the men who have less sense than birds. Consider how to express the contrast most effectively in your language.
they: This pronoun refers to the same men who are called “sinners” in 1:10.
lie in wait for their own blood; they ambush their own lives: In the Hebrew (also in the Berean Standard Bible), the same parallel verbs, lie in wait and ambush are used in 1:18 as in 1:11. This reinforces the irony of the criminals’ situation. They planned to ambush and kill others, but they end up being killed themselves. Some English versions, however, have used the “trap” metaphor because of the immediate contrast with 1:17. For example:
but people like that are setting a trap for themselves, a trap in which they will die (Good News Translation)
You will need to decide what terms will provide better contrast in your language. If you decide to use “net” or “trap,” be sure that your readers understand that this is not a literal trap. It refers to behavior that will result in the death of the people who do it. In some languages, it may be necessary to use one of the following options to make sure that the meaning is clear:
• Use a simile. For example:
But these men ⌊act like people who⌋ set traps and then fall into them themselves! They lie in wait to kill someone else, but they are the ones who die.
• Make the implied contrast with the birds explicit. For example:
But these people ⌊have less sense than birds, because it is as if they⌋ are ambushing themselves. They set traps in which they themselves will die.
• Translate the meaning without the figure of speech. For example:
But as for these people, they lie in wait to kill someone else. They ⌊do not realize that they⌋ will cause their own death by such actions.
General Comment on 1:18a–b
In some languages, it may be more natural to combine and/or reorder the parallel parts in this verse. For example:
But these ⌊wicked⌋ men will die in the traps they themselves have set for other people.
© 2012, 2016, 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
