SIL Translator’s Notes on Lamentations 4:2

4:2a How the precious sons of Zion,

The precious people of Jerusalem
-or-
The young men of Jerusalem (Translation for Translators)

4:2b once worth their weight in pure gold,

were once more valuable than finest gold.
-or-
were as valuable as large amounts of gold. (Translation for Translators)

4:2c are now esteemed as jars of clay,

Now, however, they are treated as common dishes,
-or-
But now people think of them as not worth more than any ordinary clay jar.
-or-
but now they are thought of as clay jars made by the hands of a potter.

4:2d the work of a potter’s hands!

made by a potter.
-or-

People see them as⌋ pots which potters make ⌊regularly⌋ .

4:2a-d (combined)

Zion’s young people were as precious to us as gold, but now they are treated like common clay pots. (GNTD)

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 5:12

5:12a Princes have been hung up by their hands;

Our leaders were hung by our enemies.
-or-
The enemies killed our leaders and hung them up.

5:12b elders receive no respect.

The enemies did not honor our elders.
-or-
They disgraced our elders.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 2:5

2:5a The Lord is like an enemy;

God became the enemy.
-or-
The Lord acted as if he was our enemy.

2:5b He has swallowed up Israel.

He ruined Israel.
-or-
He destroyed Israel ⌊as a people⌋ .

2:5c He has swallowed up all her palaces

He destroyed the houses of rich people
-or-
He demolished all our beautiful houses

2:5d and destroyed her strongholds.

and ruined all their fortresses.
-or-
and destroyed the strong houses.

2:5e He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.

He caused us (incl.) to mourn and weep more ⌊than ever because so many were killed⌋ .
-or-
The people of Judah mourn and moan more ⌊than ever⌋ .

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 3:15

3:15a He has filled me with bitterness

He gave me this poison to drink. (English Easy-to-Read Version)
-or-
God made my life bitter ⌊with suffering⌋ .

3:15b He has intoxicated me with wormwood.

He filled me with this bitter drink. (English Easy-to-Read Version)
-or-
He forced me to drink bitter liquid.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 3:47

3:47a Panic and pitfall have come upon us—

We are filled with fear, for we are trapped, (New Living Translation (2004))
-or-
We have become afraid of them. (Easy English Bible)

3:47b devastation and destruction.

devastated, and ruined.” (New Living Translation (2004))
-or-
They have caught us and they have destroyed us and our things.” (Easy English Bible)

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 4:13

4:13a But this was

But that is what happened. (Translation for Translators)
-or-
This happened

4:13b for the sins of her prophets

It happened because the prophets sinned, (Translation for Translators)
-or-
because the prophets of Jerusalem sinned.

4:13c and the guilt of her priests,

and the priests also sinned. (Translation for Translators)
-or-
Her priests had done evil things. (New International Reader’s Version)

4:13d who shed the blood of the righteous in her midst.

They had killed righteous people in Jerusalem.
-or-
They had caused good people to die. (Easy English Bible)

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 1:6

1:6a All the splendor has departed from the Daughter of Zion.

All the things that made Jerusalem great have gone. (UBSH)
-or-
Jerusalem was a beautiful city, but it is not beautiful now. (Translation for Translators)

1:6b Her princes are like deer

Her leaders are like animals (Easy English Bible)
-or-
The leaders of the city are like ⌊hungry⌋ wild animals.

1:6c that find no pasture;

without food. (Easy English Bible)
-or-
They look for grass but cannot find it.

1:6d they lack the strength to flee

They are too weak to run (Easy English Bible)
-or-
Therefore they are too weak

1:6e in the face of the hunter.

from their enemies. (Easy English Bible)
-or-
to run away from the people who chase them.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Lamentations 2:16

2:16a All your enemies open their mouths against you.

All your enemies mock you. (New Living Translation (2004))
-or-
All your enemies laugh at you

2:16b They hiss and gnash their teeth, saying,

They whistle and grind their teeth at you. (English Easy-to-Read Version)
-or-
and make noises through their teeth.

2:16c “We have swallowed her up.

They say, “We have destroyed them! (Translation for Translators)
-or-
They are happy because they think that they have won.

2:16d This is the day for which we have waited.

This is what we (excl.) looked forward to
-or-
They waited for the day ⌊when Jerusalem would be destroyed⌋ .

2:16e We have lived to see it!”

and now it has happened!”
-or-
Finally, this day has come.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.