Verses 1 and 2 show people of many nations seeking the Lord’s teaching. Verses 3 and 4 go on to show what will happen when this teaching is accepted and practiced. The Lord will settle disputes among the nations so that there are no more causes for quarreling left. Just as the priests made the final legal decisions in Israelite society, so the Lord will make the final decisions among the nations. This refers to matters which one nation might disagree with another nation about, the sort of matters that might otherwise lead to war. It does not mean simply problems that individuals within the nations might have between themselves. The Lord will act as the “judge” (Revised Standard Version).
The nations include not only the minor nations in the vicinity of Israel, but also the great powers near and far. The Lord’s influence and authority will be worldwide in extent. The Hebrew does not actually mention nearby nations (see Revised Standard Version), but the meaning is that every nation will be included, even the most powerful nations and the ones farthest away from Israel. This of course includes the nearby nations, as Good News Translation says. Great powers refers to countries that are powerful and important. The first two clauses of this verse are parallel and can be translated as one unit, rather than using two verbs as Revised Standard Version does, or repeating among as Good News Translation does.
Since the Lord will bring unending peace, there will be no further need for weapons of war, and people everywhere will hammer their swords into plows and their spears into pruning knives. Hebrew plows were made of wood, with only an iron tip, so the plow tip is what is technically referred to here. Pruning knives were probably knives attached to long wooden handles, used for cutting off unwanted parts of a grapevine. It is not clear whether there is supposed to be any similarity between swords and plow tips, but a spear would be like a pruning knife in having a long wooden handle. To hammer here refers to the beating or hammering of red-hot iron when it is being shaped into something.
In situations where metal swords and spears are not used as weapons, or where metal plows and pruning knives are not used as agricultural tools, some adjustment in this figure will be necessary. The essential point us that instruments of war and bloodshed will be replaced by instruments of peace and prosperity (contrast Joel 3.10). If iron instruments are not used in an area, it may not be possible to keep the idea that the weapons themselves are made into agricultural tools. In this case, one can simply say that people will destroy their weapons and make tools for farming instead.
The peace brought by the Lord will not only be worldwide in extent, but it will also be eternal in duration. In two more parallel clauses the prophet asserts that Nations will never again go to war. In fact they will never even prepare for battle again. Preparation for battle seems to refer especially to instructing younger men in military skills, as is implied in Revised Standard Version, “neither shall they learn war any more.” Where Good News Translation translates go to war, the Hebrew more literally talks of countries lifting up swords against each other. Some languages may have expressions for going to war that are close to this. It may seem more natural in some languages to mention training for war before going to war.
Quoted with permission from Clark, David J. et al. A Handbook on Micah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1978, 1982, 1993. For this and other handbooks for translators see here .
