If a translator ends verse 13 with an incomplete sentence as in Revised Standard Version, it will be necessary to begin this verse with a connecting word such as “since” or “because.”
The putting off of my body is literally “the putting off of my tent” (as in Good News Translation “I shall soon put off this mortal body”)—which is another way of saying simply “my death.” The figure is not perfect here, since a tent is actually folded and not taken off like a garment. But such mixing of metaphors is quite frequent in the Scriptures (see, for example, 2 Cor 5.1-4). If the metaphor of body has been used in the previous verse, it will be helpful for a translator to keep the same metaphor in the present verse. But if the translator has avoided the metaphor in verse 13 and used a word for “alive,” it will make a better balance to talk about “dying” in this verse; for example, “I know that very soon I will die.” Note that Good News Translation has added the word “mortal” to “body.” In some languages this idea can be expressed as “this body, which will die,” or “this impermanent body.” Will be soon points to the nearness of Peter’s death. Some commentaries want to understand this to mean violent and unexpected death, but such an interpretation seems to be influenced by reading this passage in the light of John 21.18, where Jesus refers to the way Peter will die some day. The Greek word itself simply suggests swiftness, not violence.
The verb translated showed me can also mean “inform” or “indicate” and is used of special revelations (as in 1 Cor 3.13; 1 Peter 1.11). In the testament form of writing, the hero usually receives some kind of advance warning of his approaching death, and in this context that warning comes from the Lord. That Jesus gives a special communication to Peter is made clear in some translations; for instance, Good News Translation has “as our Lord Jesus Christ plainly told me,” and New English Bible “indeed our Lord Jesus Christ has told me so.” This is perhaps a reference back to John 21.18.
Quoted with permission from Arichea, Daniel C. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Second Letter from Peter. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1980. For this and other handbooks for translators see here .
