Translation commentary on The Prayer of Azariah and the Song of the Three Young Men 1:48

If integrated into the book of Daniel: 3.71-72

Another discrepancy in verse numbering occurs here. The order of verses 47-50 differs between the Theodotion Greek text and the Septuagint. These verses correspond to verses 71, 72, 69, and 70 of Dan 3 respectively in New American Bible and New Jerusalem Bible. New American Bible and New Jerusalem Bible are following the traditional order of the Septuagint and the Vulgate. Catholic translators may wish to follow this traditional order. Those who are translating these verses as part of the Apocrypha may follow the order of Revised Standard Version and Good News Translation. (Rahlfs’ Greek text as well as the Göttingen Greek text give the verses in the order found in the Theodotion manuscripts, but number them as in the Septuagint).

Since nights and days in verse 47 and light and darkness in verse 48 are almost identical in meaning, Contemporary English Version combines these two verses as follows:

• The dark of night
and the light of day
should sing praises
to the Lord forever.

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on The Shorter Books of the Deuterocanon. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2006. For this and other handbooks for translators see here.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments