Translation commentary on Sirach 1:10

She dwells with all flesh according to his gift is literally “with all flesh according to his gift.” This line connects with either the preceding or the following line; we shall take it with the preceding line. The meaning appears to be “9 … He poured Wisdom out on everything he made, 10 and [he gave some] to every human being [all flesh] as he wished to give.” Revised English Bible expresses this line as “To everyone he has given her in some degree” (compare Good News Translation).

And he supplied her to those who love him: The meaning of the Greek verb rendered supplied is more like “supplied lavishly [or, abundantly].” The verb is the word used of the rich patrons of the arts in ancient Greece who would underwrite the costs of dramatic productions. The word will be used again in verse 26. In this line and the preceding two lines there is a progression of thought: all the natural world demonstrates the wisdom of God the creator, every human being has received some degree of that wisdom, and to those who love him, that is, the Jews, he has given wisdom in great abundance.

A possible model for verses 9-10 is:

• The Lord himself created Wisdom.
He looked at her, and saw that she was good.
He put Wisdom into everything he created;
to every human being he gave as much as he saw fit,
but a lavish gift of Wisdom to those who love him.

Some manuscripts add two lines to verse 10. They should be included in a footnote at the end of this verse. New Revised Standard Version provides them in a textual footnote that reads “Love of the Lord is glorious wisdom; to those to whom he appears he apportions her, that they may see him.” The idea is that someone who loves the Lord has an “ennobling wisdom,” as Shekan translates. If the Lord sees fit to appear to someone, he dignifies that person with enough wisdom to see him. We offer here a model for translation:

• If you love the Lord you will share in his greatness and wisdom;
he gives it to those to whom he appears, so that they may see him.

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on Sirach. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments