Translation commentary on Mark 13:37

Exegesis:

grēgoreite (cf. v. 34) ‘you must watch.’

Translation:

Say is used in this verse in two different meanings: (1) addressing particular persons and (2) uttering something which is universally applicable. This may require two different verbs in another language, e.g. ‘what I am saying to you I mean for everyone,’ ‘what I am now talking to you about includes everyone’ or ‘what I am telling you I am also saying for the benefit of everyone.’

For watch see verse 33.

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Nida, Eugene A. A Handbook on the Gospel of Mark. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1961. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments