Translation commentary on Leviticus 6:30

This verse alludes to 4.3-12 and 4.13-21. Only in these two cases a part of the blood was taken inside the Tent of the LORD’s presence.

Shall be eaten: this passive construction may have to be rendered in some languages as “no person can eat…” or “all people must avoid eating….”

Burned with fire: in many languages the words with fire will be considered redundant and unnecessary. Compare 4.11.

In some languages it may be more natural to reverse the order of the two verb phrases “… must not be eaten” and “… must be burned.”

Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments